帮老外在淘宝血拼的人:收取5%服务费 每用户年均购59件商品
上海静安区一栋旧式洋房的一楼,五十多个外国女生一面喝着Sangria水果酒,一面兴奋地交换着自己带来的衣服、包包和配饰,她们正在参与一个线下“春季互换”(Spring Swap)活动。
这幢四层楼的旧式洋房目前属于一个四十人的创业团队。他们每天处理约5000件在淘宝和天猫上的交易订单,这些订单几乎来自在华生活的外籍人士。
不过,这群人可不是阿里巴巴的雇员,他们都属于一间名叫Baopals的创业公司。
Baopals的“Bao”是Taobao(淘宝)的“Bao”,而“Pals”的中文意思是“哥们”;顾名思义,Baopals意思就是“淘宝的哥们”。Baopals是一个在线导购平台,旨在帮助在华外籍人士用英语在淘宝和天猫上面购物。通过它,淘宝和天猫上的商家也能够更精准地定位在华的“老外”。

Baopals团队图片来源:Baopals看不懂中文怎么生活?
在淘宝等电商平台上网购对于如今的中国人而言实在一件稀松平常的事情。不过,如果你是一个不懂中文的外国人,这件事就不那么简单了。
“在中国的生活很棒,但也可以非常困难,因为所有的东西都是围绕中文设计的,”美国人Jay Thornill向界面时尚坦言。
外国人在淘宝、天猫等中文电商平台上购物有天然的语言障碍,而中国市场上也没有专门的英文电商平台,许多在华外国人也不太了解淘宝海外版,就连曾经跟英语世界靠得最近的亚马逊中国(Amazon.cn)也只不过是在以中文为主的网页里面零星穿插点英文单词,聊胜于无。
中国的电商环境如今已经进入充分竞争的时代,赢者通吃的局面基本奠定。亚马逊中国今年四月刚刚宣布关闭其在华电商业务,这标志着这家在全球市场战无不胜的电商巨头在中国打了一场败战。
这些年来,眼见中国本土电商淘宝、天猫、京东、拼多多等强势发展又激烈厮杀,亚马逊中国的电商业务节节败退。在错过了中国电商发展的几个重要时间节点后(例如平台化潮流),亚马逊中国消磨了合作伙伴的耐心,也逐渐失去了中国消费者,终于在电商市场上失去了生存空间。
尴尬的是,亚马逊中国电商业务既留不住中国的消费者,也留不住亚马逊曾经在海外的用户。曾经在中国生活过的英国人Robert表示,“我从来不用亚马逊中国买东西,我的大多数在华外籍朋友也不用。”
在他们眼里,亚马逊中国是为中国消费者服务的,跟亚马逊全球网站是两码事,“我们就算在亚马逊中国上选用英语,你还是会在页面上看到很多中文段落。”目前住在上海、来自美国加尼福利亚州的Jay Thornill表示,“很长一段时间,没有哪个平台是专门让外国人在中国网购的。”

图片来源:Baopals
那么“老外”就没办法在中国网购了吗?
在创立Baopals之前,跟多数不懂中文的外国人一样,三位创始人在必须要购物的时候,会让中国朋友先垫付代买,之后再还钱给朋友。但认识到这一空白市场和消费痛点后,Jay说服同样来自美国的Charles Erickson和Tyler McNew在2016年3月创办了Baopals。
初期,Baopals的运营方式是在淘宝和天猫的平台上抓取信息,然后把他们翻译成英文。Baopals同时为顾客提供一个客服中心,以帮助他们加速交易和物流。每购买一个产品,顾客会被收取5%的服务费。
另外,网站还会视商品单价向用户收取2至8元的固定费用。单价低于30元的商品每件收取2元,30-60元每件收取4元,60-90元每件收取6元,而高于90元的每件则收取8元。
如今,Baopals的团队中共有15名外籍员工和25名中国员工。从最初的一间小公寓开始,Baopals也把办公室搬到了这栋融合中西文化的老洋房里。在这之前,Baopals团队还曾在一座写字楼短暂地工作过,“不过我们很快觉得那个环境跟我们的团队氛围不和,我们喜欢更加居家一些的办公环境。”
Baopals2018年的累计销量为7000万元,是三年前的约6倍。进入第四个年头,Baopals目前有4.5万个在册用户,60万个累积订单,销售产品达260万件。
也就是说,平均每个注册用户购买59件商品。Baopals的用户活跃度颇高。
外国姑娘也热衷“买买买”
“Baopals Swap”是Baopals针对外籍女士定期举办的“交换衣服”线下活动。女性消费者是该平台目前最活跃的消费群体。
事实上,Baopals的男性用户(49.5%)和女性用户(50.5%)几乎各占一半,但二者的消费行为则完全不同。女性用户在Baopals平台上的逗留时间远超过男性用户。她们花更多的时间搜索、浏览商品,在平台上的参与度和活跃度都更高。
版权保护: 本文由 沃派博客-沃派网 编辑,转载请保留链接: http://www.bdice.cn/html/58489.html
